Translation of "si applichino" in English


How to use "si applichino" in sentences:

Se non accetti i termini delle Norme sulla Privacy, l’unica azione che devi intraprendere per assicurarti che non si applichino a te è smettere di utilizzare il nostro sito.
If you do not agree to the terms of the policy, the only action you need to take to ensure it does not apply to you is discontinue use of our website.
E pare che le stesse equazioni che predicono la crescita delle piante, si applichino benissimo ai confini tra le popolazioni rivali.
And it turns out that the same equations designed to predict plant growth, apply themselves remarkably well to borders between rival human populations as well.
Crede che le regole non si applichino a lei perchè è più intelligente di tutti noi, ma ho una notizia per lei.
You think the rules don't apply to you because you're smarter than the rest of us, but I have news for you.
Sembrerebbe che su questo mondo... le leggi della mortalita' umana non si applichino a te, Kal-El.
It would seem that on this world... the laws of human death do not apply to you, Kal-El.
C'e' una procedura molto chiara per quel che riguarda le fotocopie e tu sembri pensare che queste procedure non si applichino ai tuoi studenti.
There is a very clear bureaucracy when it comes to photocopies, and you seem to think that these procedures don't apply to your students.
Occorre cambiare rotta abbandonando questo approccio individuale e adottare invece un criterio armonizzato a livello dell’Unione, in modo che le norme della direttiva BRRD si applichino ovunque allo stesso modo.
It is appropriate to change course and abandon the individual approach in favour of a harmonised approach at EU level, so that the same BRRD rules apply everywhere.
Pertanto, gli indumenti ad alta visibilità devono essere indossati su tutte le strade, sull’acqua o laddove si applichino le norme sulla salute e sulla sicurezza.
So, high visibility clothes must be worn on all roads, by water or where health and safety regulations apply.
Ove opportuno, occorre che le norme applicabili alle controparti finanziarie si applichino anche alle controparti non finanziarie.
Where appropriate, rules applicable to financial counterparties, should also apply to non-financial counterparties.
Forse abbiamo solo passato un sacco di tempo a convincerci che non si applichino le leggi della natura.
Maybe we just spent a lot of time trying to convince ourselves the laws of nature didn't apply.
Non metterlo in pericolo credendo che le regole non si applichino a te.
Don't put that in jeopardy by thinking the rules don't apply to you. Understood?
Che stupido sono stato a credere che le regole si applichino al ragazzo prodigio del laboratorio della polizia.
Silly me to think the rules actually apply to the golden boy of CCPD's crime lab.
O forse dovrei presumere che le regole non si applichino a te?
Or should I just assume the rules still don't apply to you?
Di conseguenza, secondo il principio «pensare anzitutto in piccolo, è opportuno che i nuovi obblighi di informativa si applichino soltanto a talune imprese e a taluni gruppi di grandi dimensioni.
Thus, in accordance with the ‘think small first’ principle, the new disclosure requirements should apply only to certain large undertakings and groups.
assicura che gli obiettivi e i principi si applichino ugualmente a tutte le fasi della produzione biologica animale, vegetale, di acquacoltura e di mangimi, nonché alla produzione di alimenti biologici trasformati;
assure that the objectives and principles apply equally to all stages of organic livestock, aquaculture, plant and feed production as well as the production of organic foods,
Inoltre, per garantire la continuità nella gestione di tali programmi, è opportuno che queste disposizioni transitorie si applichino a decorrere dal 1o gennaio 2014,
Moreover, in order to ensure continuity in the management of those programmes, these transitional rules should apply from 1 January 2014,
Qualora i Termini aggiuntivi si applichino a un Servizio, questi potranno essere consultati dall'utente nell'ambito del Servizio o tramite l'utilizzo del Servizio.
If Additional Terms apply, they will be accessible to you either within or through your use of the applicable Google Services.
Il valore della produzione commercializzata può includere ortofrutticoli non soggetti al rispetto delle norme di commercializzazione qualora tali norme non si applichino.
The value of marketed production may include fruit and vegetables that are not required to conform to the marketing standards, where those standards do not apply.
Non credo che le regole del corteggiamento di Eric Murphy si applichino alle pornodive.
I don't think Eric Murphy's rules of dating apply to a porn star.
Credi che le regole non si applichino a te solo perché non le approvi.
You think the rules don't apply to you 'cause you disagree with them.
Gli Stati membri dispongono che le disposizioni di cui al primo comma si applichino a tutte le imprese soggette all'ambito di applicazione dell'articolo 1 a decorrere dall'esercizio avente inizio il 1o gennaio 2017 o durante l'anno 2017.
(1)provide that the provisions referred to in the first subparagraph are to apply to all undertakings within the scope of Article 1 for the financial year starting on 1 January 2017 or during the calendar year 2017.
È opportuno che le disposizioni del presente regolamento si applichino all'utilizzo di tali fondi, garantendo nel contempo la conformità con i rispettivi regolamenti istitutivi dei richiamati strumenti e fondo.
The provisions of this Regulation should apply to the use of those funds, while ensuring conformity with the respective Regulations establishing those instruments and that fund.
Benché non necessariamente tutte le ipotesi si applichino ai contratti di credito disponibili ora, l’innovazione dei prodotti in questo settore è dinamica ed è pertanto necessario disporre di ipotesi pertinenti.
While not all assumptions will necessarily apply to credit agreements available now, product innovation in this sector is active and so it is necessary to have the assumptions in place.
È pertanto opportuno che ai prodotti agricoli si applichino, in via generale, le disposizioni del TFUE in materia di aiuti di Stato.
Therefore, the provisions of the Treaty governing State aid should apply to the products covered by this common market organisation.
Sebbene i requisiti della presente direttiva non si applichino alle quasi-macchine nel loro insieme, è comunque opportuno garantire la libera circolazione delle quasi-macchine mediante una procedura specifica.
Although the requirements of this Directive do not apply to partly completed machinery in their entirety, it is nevertheless important that the free movement of such machinery be guaranteed by means of a specific procedure.
Al fine di assicurare un’applicazione uniforme del presente regolamento, occorre che detti requisiti si applichino alla compensazione di tutti gli strumenti finanziari trattati dalle CCP.
In order to ensure uniform application of this Regulation, those requirements should apply to the clearing of all financial instruments in which the CCPs deal.
a) siano giuridicamente vincolanti e si applichino a tutti i membri interessati del gruppo imprenditoriale o del gruppo di imprese che svolgono un'attività economica comune, compresi i loro dipendenti;
(a) are legally binding and apply to and are enforced by every member within the controller’s or processor's group of undertakings and those external subcontractors that are covered by the scope of the binding corporate rules, and include their employees;
Nel caso in cui si applichino contingenti alla lista di riserva, non si ha accesso ai posti vacanti finché i contingenti non sono stati revocati.
If quotas are applied to your reserve list you may not have access to vacancies until the quotas have been lifted.
È opportuno che le misure previste dalla presente direttiva si applichino a tutti i tipi di strutture dei consigli negli Stati membri.
The measures provided for in this Directive should apply to all board systems in the Member States.
I servizi competenti del segretariato del Parlamento europeo e del segretariato generale del Consiglio collaboreranno strettamente per garantire che si applichino livelli di protezione equivalenti alle informazioni classificate ad entrambe le istituzioni.
The relevant services of the European Parliament’s Secretariat and of the General Secretariat of the Council will cooperate closely to ensure that equivalent levels of protection are applied to classified information in both institutions.
Gli Stati membri assicurano che tali procedure di risoluzione alternativa delle controversie (ADR) si applichino ai prestatori di servizi di pagamento e coprano anche le attività dei rappresentanti designati.
Member States shall ensure that ADR procedures are applicable to payment service providers and that they also cover the activities of appointed representatives.
Nel frattempo, con la decisione approvata oggi dagli esperti degli Stati membri, la Commissione propone che si applichino etichette di avvertimento su tutti i giocattoli magnetici suscettibili di presentare un rischio per i bambini.
In the meantime, through the Decision approved by Member State experts today, the Commission is proposing that warning labels are put on all magnetic toys which could pose a risk to children.
Una volta che avete concluso il rapporto contrattuale con noi, noi elimineremo i vostri dati personali o li renderemo anonimi a meno che non si applichino requisiti di conservazione previsti per legge (ad esempio per scopi fiscali).
Once you have terminated the contractual relationship with us, we will either delete your personal data or anonymize your personal data, unless statutory retention requirements apply (such as for taxation purposes).
Gli Stati membri possono prevedere che le disposizioni di cui al primo comma si applichino per la prima volta al bilancio dell'esercizio che ha inizio il 1o gennaio 2016 ovvero nel corso del 2016.
Member States may provide that the provisions referred to in the first subparagraph are first to apply to financial statements for financial years beginning on 1 January 2016 or during the calendar year 2016.
Per tener conto della periodicità dell'anno scolastico, è opportuno che le nuove norme si applichino a decorrere dal 1o agosto 2017,
To take into account the periodicity of the school year, the new rules should therefore become applicable as from 1 August 2017,
Tuttavia, poiché i programmi annuali 2009 e 2010 sono in corso, è opportuno che le norme rivedute sull’ammissibilità delle spese per azioni cofinanziate dal Fondo europeo per i rimpatri si applichino a decorrere dal programma annuale 2011.
However, since the 2009 and 2010 annual programmes are ongoing, the revised rules on the eligibility of expenditure of actions co-financed by the European Return Fund should apply from the 2011 annual programme.
Gli Stati membri fissano i termini per la presentazione e l'approvazione delle richieste in modo che le modifiche approvate si applichino a decorrere dal 1o gennaio dell'anno successivo.
Member States shall set deadlines for the submission and approval of such requests so that the approved amendments apply as from 1 January of the following year.
Q. considerando che l'articolo 1 della direttiva prevede che i diritti sanciti dalla stessa si applichino alle vittime in maniera non discriminatoria, anche in relazione al loro status di residenza;
Q. whereas Article 1 of the directive states that the rights set out therein apply to victims in a non-discriminatory manner, including with respect to their residence status;
1.3 Le presenti Condizioni prevarranno su tutti i termini e le condizioni dei servizi FedEx precedentemente pubblicati ai quali le presenti Condizioni si applichino.
1.3 These Conditions supersede all previous published terms and conditions of FedEx service to which these Conditions apply.
In ogni caso, è opportuno che alcune disposizioni di base della presente direttiva si applichino sempre, a prescindere dallo status dell’utente.
In any case, certain core provisions of this Directive should always apply, irrespective of the status of the user.
Gli Stati membri provvedono affinché le misure previste dal presente articolo si applichino ad altri tipi di istituti giuridici che hanno assetto o funzioni analoghi a quelle dei trust.
Member States shall ensure that the measures provided for in this Article apply to other types of legal arrangements having a structure or functions similar to trusts.
Per consentire tale adeguamento, è appropriato prevedere che le norme aggiornate si applichino soltanto 2 anni dopo l’adozione del regolamento.
To allow for this adaptation it seems appropriate that the updated rules only apply 2 years after the adoption of the Regulation.
Inoltre, nessuna disposizione del Trattato FUE impone al SEBC di intervenire sui mercati finanziari con misure generali che si applichino necessariamente all’insieme degli Stati della zona euro.
Moreover, no provision of the FEU Treaty requires the ESCB to operate in the financial markets by means of general measures that would necessarily be applicable to all the States of the euro area.
NB: In base alla maggior parte degli accordi contro la doppia imposizione, è probabile che si applichino norme diverse se il tuo datore di lavoro è una pubblica amministrazione.
Note that under most double taxation agreements, there are likely to be different rules if your employer is a public authority.
“Affinché il ciberspazio resti aperto e libero, occorre che alle transazioni su internet si applichino regole, principi e valori promossi dall’UE al di fuori di tale ambito.
"For cyberspace to remain open and free, the same norms, principles and values that the EU upholds offline, should also apply online.
Sono in atto procedure volte a garantire che alle statistiche europee si applichino in maniera coerente concetti, definizioni e classificazioni standard.
Procedures are in place to ensure that standard concepts, definitions and classifications are consistently applied to European statistics.
È opportuno che ai CSD che utilizzano un’infrastruttura informatica comune per i regolamenti si applichino gli stessi principi.
The same principles should apply to CSDs that use a common settlement information technology (IT) infrastructure.
Per questo abbiamo usato i maschi come modelli nelle ricerche mediche, qualcosa che oggi sappiamo costituire un problema se vogliamo che i risultati si applichino a uomini e donne.
And I think that's why we've used males as models in a lot of medical research, something that we know now to be a problem if we want the results to apply to both men and women.
Sappiamo che i principi e le regole se possiamo comprenderli in questi organismi primitivi la speranza è che si applichino anche alle malattie dell'uomo ed al comportamento umano
So we know that the principles and the rules, if we can figure them out in these sort of primitive organisms, the hope is that they will be applied to other human diseases and human behaviors as well.
Perché state ancora pensando che le lezioni di Katrina non si applichino all'influenza?"
Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu?"
2.6936070919037s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?